آقای جودت و پسران

65.000 تومان

نویسنده : ارهان پاموک

مترجم : عین له غریب

نوبت چاپ : ۱

قطع : رقعی

تعداد صفحات : ۹۵۹

انتشارات : چشمه

شابک : ۹۷۸۶۰۰۲۲۹۳۳۱۲

درباره کتاب :  اولین رمانِ «اورهان پاموک» نویسنده‌ی برجسته‌ی ترک و برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوبل به فارسی منتشر می‌شود. نشرچشمه رمانِ نسخه‌ی کامل و حجیم «آقای جودت و پسران‌اش» را در ادامه‌ی انتشارِ آثار پاموک به فارسی عرضه خواهدکرد. این رمان را «عین‌له غریب» از ترکی به فارسی برگردانده‌است. این رمانِ حدودا هزار و صد صفحه‌ای روایتِ زندگی یک خانواده‌ی تاجر است از سال‌های قبلِ جنگِ اولِ جهانی تا شبِ کودتای سفیدِ سالِ ۱۹۷۱ در ترکیه. خانواده‌‌ای که کارشان فروش چراغ‌های روشنایی‌ست و به سرعت ثروتمند می‌شوند. اکثر فصل‌های رمان در شهر همیشگی آثارِ پاموک یعنی استانبول و محله‌ی نیشان‌تاشی می‌گذرد و بخشی از آن نیز در آنکارا و برخی روستاهای شرقِ ترکیه روایت شده. این رمان روایتِ تردیدهای نسلی از طبقه‌ی شهرنشین در محله‌ی نیشان‌تاشی‌ست که نسبت به تاریخ، مدرنیته و آزادی دچار پرسش‌های متعددی شده‌است. در رمان می‌توان تصویری از دورانِ آتاتورک، سلطان عبدالحمید دوم و سال‌های پس از آتاتورک و سلطه‌ی نظامی‌ها را مشاهده کرد… هم‌چنین اکثر رمان با فرمِ مونولوگ نوشته‌شده و شخصیت‌های اصلی مدام در حالِ سوال پرسیدن از خود و جهان هستند. این رمان تصویری درخشان است از گذار ترکیه از دورانِ عثمانی به دورانِ مشهور به اصلاحات و بعدِ آن.تنهایی انسانِ او و رفتارهای گاه متناقض‌اش نسبت به شرایطِ زیستی‌اش.
قسمتی از کتاب :     هوا تاریک شده بود و شب آغاز اما از حزن همیشگی یی که هر شب درست همان ساعت به آقای جودت دست می داد، هنوز خبری نبود. هر شب همین ساعت ها دکان را بسته و از محله ی سرکه چی ها به سمت امین اونو، مستاصل از حل غم همیشگی، پیاده روی کرده و سعی می کرد خود را با تامل درباره مسائل و مصایب زندگی روزمره مشغول کند.   زندگی یعنی چه؟ به فواد گفتم این سوالش بی معنی و بی مورده، بی معنی! بی معنی؟ بی معنی. اصلا این هم شد سوال آخه؟ همیشه هم همین جوریه ها، این سوالا رو همیشه اونایی می پرسن که ان قدر کتاب خونده ن که عقل شون قاطی کرده مثل چی!
موجودی کالا: تمام شد برچسب: , , , ,

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.


اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “آقای جودت و پسران”